Ideeën voor Italiaanse zinnen voor tatoeage

Schrijver: Marcus Baldwin
Datum Van Creatie: 18 Juni- 2021
Updatedatum: 24 Juni- 2024
Anonim
Ideeën voor Italiaanse zinnen voor tatoeage - Artikelen
Ideeën voor Italiaanse zinnen voor tatoeage - Artikelen

Inhoud

Italiaans is een mooie taal en dus werkt het goed op tatoeages. De tatoeage kan in verschillende geschriften of lettertypen worden gemaakt, afhankelijk van de betekenis van de uitdrukking of persoonlijke voorkeuren. Het is belangrijk om de grammatica en syntaxis te controleren, omdat sommige zinnen in het Engels niet goed vertaald zijn in het Italiaans, en sommige Italiaanse zinnen die ideaal lijken, hebben geen betekenis als ze uit de oorspronkelijke context gehaald worden. Zoek een Italiaanse native speaker om zeker te zijn voordat je je tatoeage krijgt.


Italiaans werkt wonderwel in tatoeagezinnen (Italiaanse vlagafbeelding door apeschi van Fotolia.com)

Liefde citaten

Italiaans staat vaak bekend als een taal van liefde en zit vol zinnen en citaten die het belang van dat gevoel vieren. "Love non conosce travaglio" betekent "love never tires" en zou een goede keuze zijn om hulde te brengen aan eeuwige liefde. "Amore è cierco" is de uitdrukking die overeenkomt met de uitdrukking "liefde is blind". De uitdrukking "chi ha l'amor nel petto, ha lo sprone a'fianchi" is lang, maar heeft een duidelijke en sterke betekenis: "Hij die liefde in zijn borst heeft, heeft sporen aan zijn zijden." Tot slot, "chi ama, crede" is een eenvoudige en krachtige uitspraak: "Hij die liefheeft, vertrouwt".

Filosofische zinnen

Er zijn veel filosofische of nadenkende zinnen in het Italiaans, en ze zouden goed werken om je te herinneren aan waarden of overtuigingen. "Del male non fare en paura non avere" betekent "doe geen kwaad en wees niet bang". "Cui niente sa, di niente dubita" betekent "hij die niets weet, niets betwijfelt". Deze zin is vrij vertaald als "er is geen roos zonder doornen", vergelijkbaar met de gebruikelijke uitdrukking in het Portugees.


Religieuze zinnen

"Aiutati che Dio ti aiuta" is Italiaans voor "God helpt degenen die zichzelf helpen". Het zou een goede tattoo zijn op vastberadenheid en doorzettingsvermogen. "Korte orazione penetreert" of "God hoort korte gebeden", zou een andere korte, religieuze uitdrukking voor een tatoeage zijn. "Dio volendo vuurtoren" betekent "God gewillig", terwijl "Ognuno per se en Dio per tutti" betekent "ieder voor zichzelf en God voor iedereen". Al deze zouden werken als individuele frases of samen met religieuze afbeeldingen.